veja a resposta em vermelho ao texto:
https://traducaodonovomundodefendida.wordpress.com/2013/07/30/para-onde-realmente-foi-enoque-a-biblia-responde/ acesso em 6-2-2016
Para onde foi Enoque? A Bíblia responde!
Sem se desviar em nada das Escrituras Sagradas e atendo-se a textos bíblicos específicos ou relacionados, como responderíamos a pergunta: Para onde foi Enoque?
Este artigo pretende ser bem objetivo e totalmente baseado em textos bíblicos. Portanto, vejamos a Bíblia “falar” sobre este assunto. Para isso temos que nos deter em diversos textos das Escrituras Sagradas e harmonizá-los para termos a resposta globalmente bíblica.
Em Gênesis capítulo 5 versículos 23 e 24 lemos, na Tradução da Bíblia João Ferreira de Almeida Corrigida e Revisada Fiel:
“E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou”.
Este texto diz que Enoque, que era evidentemente um servo fiel de Deus, foi “tomado”.
A Tradução do Novo Mundo verteu esta passagem da seguinte forma:
“ De modo que todos os dias de Enoque somaram trezentos e sessenta e cinco anos.E Enoque andou com o [verdadeiro] Deus. Depois não era mais, porque Deus o tomou”.
A frase “depois não era mais” em Gên. 5: 24 é significativa, visto que a palavra hebraica usada deriva-se de uma raiz primitiva (com pronúncia fonética : ah’-yin ) que significa “nada” segundo o Brown Driver Briggs. É uma partícula negativa e ocorre no texto com um sufixo pronominal.
Antes de começar a nossa análise de dados/textos , por assim dizer, vamos nos aprofundar um pouco no significado exato desta palavra hebraica, visto que isto ajudará muito no entendimento e aceitação de outros textos bíblicos relacionados a este tema. Percebí que algumas páginas pessoais na internet se aventuram em achar as respostas ao dilema proposto neste artigo. Contudo, são feitas avaliações superficiais e em alguns casos “tentando refutar” o que outros disseram. Tal tipo de pesquisa não segue o princípio acadêmico de pesquisa. É básico que recorramos a diversos textos bíblicos direta ou indiretamente relacionados e que sejamos imparciais na interpretação dos resultados da pesquisa. Em vista disso, raríssimas páginas mencionam textos bíblicos ou fazem uma melhor avaliação.
Alguns críticos das Testemunhas de Jeová, deveriam deixar as TJ em paz e procurar fazer uma pesquisa responsável.
Em primeiro lugar, eu não poderia deixar de mencionar, que o texto de Gên. 5:23,24 na Almeida é uma vergonha. A sintaxe e ortografia, a fraseologia, em inúmeros casos frases inteiras totalmente erradas revelam o pouco caso da Igreja Evangélica que não tem competência para verter de modo responsável a palavra de Deus. A Tradução do Novo Mundo, produzida pelas Testemunhas de Jeová possui uma diferença abismal neste aspecto em relação a outras versões aqui no Brasil.
Observe só este exemplo de solecismo! Ao invés de dizer “e todos os dias de Enoque foram…” o texto da Almeida reza: “ E foram todos os dias de Enoque…”
Acrescente-se a isso o fato de que a frase “e andou Enoque com Deus” segue a mesma construção ridícula e verte a palavra hebraica articulada haElohim de forma a não transmitir exatamente o sentido do original.
No original literalmente se diz que Enoque andou com “O Deus” (em hebraico HaElohim) Sendo Ha o artigo definido. A TNM verteu apropriadamente e reza que “Enoque andou com o [Verdadeiro] Deus” .
O texto prossegue dizendo que “depois não era mais”.
A forma como a Almeidaverteu esta palavra hebraica se desvia do original. Por que? Eles não aceitam a definição dada pelos mais respeitados léxicos e dicionários a respeito da partícula negativa ah’-yin que ocorre em Gên. 5:24. Observe esta partícula em destaque com letras vermelhas na figura abaixo e lembre-se que hebraico se lê da direita para esquerda.
A forma primitiva desta raiz hebraica ocorre 35 vezes em outros textos exatamente como o vemos em Gên. 5:24 com um sufixo pronominal e sempre significa “e nada”, “não é” “não há” ,”não mais” “não era”, etc.
A mesma partícula hebraica ah’-yin ocorre em Isaías 44:6 onde Jeová diz “além de mim não há (ah’-yin) Deus” A própria aplicação desta palavra hebraica sugere claramente e em diversos textos “a negação absoluta de existência” diz o léxico deBrown Driver Briggs. (Isaías 47:10; Deut. 4:39; 1 Reias 8:60; Isaías 45:5,6,18,22)
Não se apresenta em hebraico ideia alguma de que Enoque “não apareceu” como diz a Almeida, antes, o sentido da partícula hebraica é o de um estado de “nada” ou inexistência. Ou seja o texto diz explicitamente que Enoque “não era mais”. Observe também que Gênesis 5:23 diz que “…todos os dias de Enoque somaram trezentos e sessenta e cinco anos”. O texto não diz “todos os dias de Enoque na terra foram…”
Tanto é que a ARA optou por verter “e já não era”, a mesma tradução encontrada na King James Version. A ASV também optou por uma tradução literal “e ele não era”, a NIV verteu “ele não era mais”, A tradução Webster optou por “ele não era”, todas estas em plena harmonia com a TNM “não era mais”. A opção “não apareceu” sugere sutilmente que ele estava em outro lugar , algo que a partícula hebraica não sugere. Como veremos em seguida, nem mesmo o restante da Bíblia sugere isso!
Resposta:
1- A própria TNM revisão de 2015 diz;
Gn 5:22 Depois de se tornar pai de Metusalém, Enoque continuou andando com o verdadeiro Deus* por 300 anos. E ele se tornou pai de filhos e de filhas. 23 De modo que todos os dias de Enoque somaram 365 anos. 24 Enoque continuou andando com o verdadeiro Deus.+ Depois, ele não foi mais visto,* porque Deus o tomou.+
2- O texto acima entra em contradição pois tanto A TNM antiga quanto a Nova Revisão da TNM tem paralelos sim nas versões protestantes e sem solecismo como A Corrigida Fiel:
Almeida Revisada- ARA
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
Almeida Revista e Corrigida- ARC
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas. 23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos. http://www.sbb.org.br/conteudo-interativo/pesquisa-da-biblia/
Almeida século 21
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoque andou com Deus até que não foi mais visto, porque Deus o havia tomado xql laqach.
3- O termo tomar em hebraico dá a idéia de levar para si, veja:
Léxico de Strong:
xql
laqach
1) tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
1a) (Qal)
1a1) tomar, pegar na mão
1a2) tomar e levar embora
1a3) tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
1a4) tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
1a5) tomar sobre si, colocar sobre
1a6) buscar
1a7) tomar, liderar, conduzir
1a8) tomar, capturar, apanhar
1a9) tomar, carregar embora 1a10) tomar (vingança)
1b) (Nifal)
1b1) ser capturado
1b2) ser levado embora, ser removido
1b3) ser tomado, ser trazido para
1c) (Pual)
1c1) ser tomado de ou para fora de
1c2) ser roubado de
1c3) ser levado cativo
1c4) ser levado, ser removido
1d) (Hofal)
1d1) ser tomado em, ser trazido para
1d2) ser tirado de
1d3) ser levado
1e) (Hitpael)
1e1) tomar posse de alguém
1e2) lampejar (referindo-se a relâmpago)
3- Hebreus diz que Enoque não morreu, não experimentou (viu) a morte
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi arrebatado para não experimentar a morte; e não foi achado, pois Deus o arrebatara, visto que, antes de ser arrebatado, havia sido aprovado por agradar a Deus.(Almeida seculo 21)Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver (eidw eido ou oida oida) a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus. (ARA)
Léxico de Strong:
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi arrebatado para não experimentar a morte; e não foi achado, pois Deus o arrebatara, visto que, antes de ser arrebatado, havia sido aprovado por agradar a Deus.(Almeida seculo 21)Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver (eidw eido ou oida oida) a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus. (ARA)
Léxico de Strong:
eidw
eido ou oida
oida
palavra raíz;
1) ver
1a) perceber com os olhos
1b) perceber por algum dos
sentidos
1c) perceber, notar,
discernir, descobrir
1d) ver
1d1) i.e. voltar os olhos, a
mente, a atenção a algo
1d2) prestar atenção,
observar
1d3) tratar algo 1d31) i.e.
determinar o que deve ser feito a respeito de
1d4) inspecionar, examinar
1d5) olhar para, ver
1e) experimentar algum
estado ou condição
1f) ver i.e. ter uma
intrevista com, visitar
2) conhecer
2a) saber a respeito de tudo
2b) saber, i.e. adquirir
conhecimento de, entender, perceber
2b1) a respeito de qualquer
fato
2b2) a força e significado
de algo que tem sentido definido
2b3) saber como, ter a
habilidade de
2c) ter consideração por
alguém, estimar, prestar atênção a (#1Ts 5.12)
4-Ele não experimentou a morte, porque foi trasladado.
- Léxico de Strong:
metatiyhmi metatithemi
1) transpor (duas coisas, uma que é colocada no lugar de outra)1a) transferir1b) mudar1c) transferir-se ou deixar-se transferir1c1) atravessar ou transpor1c2) abandonar ou desistir de um pessoa ou coisa em favor de outra
- o termo grego para transladado aparece 4 vezes no Novo Testamento:
Atos 7:16 e foram transportados <3346> para Siquém e postos no sepulcro que Abraão ali comprara a dinheiro aos filhos de Hamor.
Gálatas 1:6 Admira-me que estejais passando <3346> tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
Hebreus 7:12 Pois, quando se muda <3346> o sacerdócio, necessariamente há também mudança de lei.
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado <3346> para não ver a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara <3346>. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus.
Judas 1:4 Pois certos indivíduos se introduziram com dissimulação, os quais, desde muito, foram antecipadamente pronunciados para esta condenação, homens ímpios, que transformam <3346> em libertinagem a graça de nosso Deus e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo.
Gálatas 1:6 Admira-me que estejais passando <3346> tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
Hebreus 7:12 Pois, quando se muda <3346> o sacerdócio, necessariamente há também mudança de lei.
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado <3346> para não ver a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara <3346>. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus.
Será que o escritor de Gênesis transmitiu apenas a ideia de que Enoque não estava mais presente entre nós podendo estar em outro lugar, como por exemplo, nos céus?
A Bíblia mostra claramente que isso não é possível. A condição dos mortos é esclarecida em Eclesiastes 9:5, 10, onde lemos: “Os mortos não sabem coisa nenhuma . . . Na sepultura . . . não há obra, nem projetos, nem conhecimento, nem sabedoria alguma.” (Almeida,Edição Contemporânea) Portanto, a morte é uma condição de não-existência. (Veja este artigo ) Este e muitos outros textos são simplesmente descartados ou ignorados pelos teólogos das Cristandade. Riscam fora outros textos também, como se estes fossem “não inspirados”. (E de fato é o que dizem muitos evangélicos)
1- O assunto em questão sobre Enoque é que ele NÃO MORREU e sim que foi transladado ao céu!
Paulo, sob inspiração de Jeová Deus, escreveu em Hebreus 6:20 que Cristo foi o “precursor” a entrar no domínio celestial.
Ou seja, ele foi o primeiro que nasceu como humano e que ao morrer entrou no domínio celestial. Ninguém mais, antes de Cristo, havia “ascendido aos céus”, de fato lemos em João 3:13 que antes de Cristo “ninguém ascendeu ao céus” . Se disséssemos que Enoque foi para o céu estaríamos assumindo que Jesus estava errado em falar em João 3:13 que “ninguém ascendeu aos céus”. Romanos 5:12 diz que “a morte se espalhou a todos os homens” incluindo Enoque. Nem mesmo Daví foi para o céus. Atos 2:34 diz: “Daví não ascendeu ao céus…”. Ninguém tinha perspectiva de vida no céus antes da ceia realizada por Cristo. Foi nesta ocasião que Cristo falou pela primeira vez a apenas 11 de seus seguidores fiéis a respeito deste privilégio concedido aos que “reinarão” ou “governarão” desde os céus. (Para entender melhor sobre a vida nos céus leia este artigo) é IMPORTANTÍSSIMO que se estude estes links citados aqui para entender melhor o assunto relacionado a Enoque. Reserve tempo para ler este artigo também!
Resposta:
1- Jo 3:13 são as palavras de Cristo a Nicodemos para dizer que ninguém havia subido ao céu para conhecer as coisas celestiais para delas falar (Jo 3: 11,12), somente Ele veio do céu e de elá sabe perfeitamente (Jo 3:31; Jo 1:14), isto é, ninguém é maior autoridade do que Ele no que diz respeito às coisas celestiais, assim Nicodemos poderia acreditar em Cristo. Desta forma percebemos que trata-se de uma declaração de Cristo para convencer a Nicodemos a crer Nele (Jo 3:4 ). Em Jo 3:13 não nos permite considerar que Elias e Enoque não foram para o 3° Céu descrito em 2 Co 12:2,4;
Jo 3:31 Quem vem das alturas certamente está acima de todos; quem vem da terra é terreno e fala da terra; quem veio do céu está acima de todos
32 e testifica o que tem visto e ouvido; contudo, ninguém aceita o seu testemunho.
Jo 3:10 Tu és mestre em Israel e não compreendes estas coisas?
11 Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que temos visto; contudo, não aceitais o nosso testemunho.
12 Se, tratando de coisas terrenas, não me credes, como crereis, se vos falar das celestiais?
13 Ora, ninguém subiu ao céu, senão aquele que de lá desceu, a saber, o Filho do Homem
Veja de modo mais completo em http://testemunhasdejeovarefutadas.blogspot.com.br/2016/02/a-esperanca-celestial-de-jeova-ensinam.html
Hebreus 9:8 nos dá um esclarecimento divino sobre o assunto:
“O espírito santo esclarece assim que o caminho para o lugar santo ainda não fora manifestado enquanto a primeira tenda estava de pé.”
Que “lugar santo” é este? Hebreus 9:24 diz que “Cristo entrou, não num lugar santo feito por mãos…mas no próprio céu, para aparecer agora por nós perante a pessoa de Deus”. Agora leia com atenção Hebreus 10:19, 20:
“Portanto, irmãos, visto que temos denodo para com o caminho de entrada no lugar santo, pelo sangue de Jesus, que ele inaugurou para nós como caminho novo e vivente …” Ou seja, Cristo foi o “precursor” e aquele que “inaugurou” a entrada para o céus. Tais textos se harmonizam com João 3:13 perfeitamente! Sem falar que não se choca com Eclesiastes 9:5 e 10 onde lemos que os “mortos não estão cônscios de absolutamente nada”.
Isto explica por que Jesus disse que Lázaro estava “dormindo”. Na verdade Lázaro estava morto e não em um domínio celestial. Caso estivesse no céus, será que Jesus iria trazê-lo de volta a vida para morrer como homem imperfeito novamente se ele estivesse na bem aventurança celestial?
As Escrituras mostram que Cristo Jesus foi o primeiro a ascender da terra aos céus na presença de Deus. (1Co 15:20;) Em plena consonância com Atos 26:23 onde o medico Lucas escreveu que Cristo foi “o primeiro a ser ressucitado dentre os mortos”, obviamente para a vida celestial. Observe o caso de Elias neste artigo
Resposta:
1-Os textos em questão não dizem que Jesus inaugurou o céu,mas que Jesus como sumo sacerdote nos deu acesso a presença de Deus, algo que era restrito ao sumo sacerdote.
1 ¶ Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de serviço sagrado e o seu santuário terrestre.- o Santo dos Santos ou Santíssimo simbolizava a presença de Deus, a qual só o sumo sacerdote tinha acesso.
- O contexto de Hb 9:8 se refere ao fato que só o sumo sacerdote tinha acesso ao lugar Santíssimo (face de Deus), que é citado em Hb 9:8, 9:12, 9:24,9:25; 1019;13:11 como lugar santo ou santuário.
2 Com efeito, foi preparado o tabernáculo, cuja parte anterior, onde estavam o candeeiro, e a mesa, e a exposição dos pães, se chama o Santo Lugar;
3 por trás do segundo véu, se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,
4 ao qual pertencia um altar de ouro para o incenso e a arca da aliança totalmente coberta de ouro, na qual estava uma urna de ouro contendo o maná, o bordão de Arão, que floresceu, e as tábuas da aliança;
5 e sobre ela, os querubins de glória, que, com a sua sombra, cobriam o propiciatório. Dessas coisas, todavia, não falaremos, agora, pormenorizadamente.
6 Ora, depois de tudo isto assim preparado, continuamente entram no primeiro tabernáculo os sacerdotes, para realizar os serviços sagrados;
7 mas, no segundo, o sumo sacerdote, ele sozinho, uma vez por ano, não sem sangue, que oferece por si e pelos pecados de ignorância do povo,
8 ¶ querendo com isto dar a entender o Espírito Santo que ainda o caminho do Santo Lugar não se manifestou, enquanto o primeiro tabernáculo continua erguido.
2- Jesus garantiu nosso acesso a Deus Pai, por meio de seu sacrifício único
Hb 9:24 Porque Cristo não entrou num santuário feito por mãos, figura do verdadeiro, porém no mesmo céu, para agora comparecer, por nós, perante a face de Deus;
25 nem também para a si mesmo se oferecer muitas vezes, como o sumo sacerdote cada ano entra no Santuário com sangue alheio.
26 Doutra maneira, necessário lhe fora padecer muitas vezes desde a fundação do mundo; mas, agora, na consumação dos séculos, uma vez se manifestou, para aniquilar o pecado pelo sacrifício de si mesmo.
3- Se Hb 10:19 se refere ao céu, todo cristão vai para lá, contrariando a tese das Testemunhas de Jeová. Mas o verso se refere a presença de Deus!
Hb 10:19 ¶ Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
Quanto a palavra grega usada em hebreus 10:20 “enekaínisen” (vertida “inaugurou” na TNM) e vertida “consagrar” em algumas versões da Bíblia, posso dizer o seguinte:
“En” é uma preposição que significa “em” “no” “na” e o sufixo verbal “kainízo” significa “tornar novo” ou “recente”. Literalmente, a palavra “enekaínisen” significa portanto “ele inovou” ou “inaugurou”. Concordemente, a tradução inaugurou é mais exata do que “consagrou”, que significa “Tornar sagrado; reservar ou dedicar (algo, alguém) sendo que esta ultima se distancia do significado literal.
A New American Standard Bible verteu a mesma palavra grega usada em Hebreus 10:20 encontrada em hebreus 9:18 por “inaugurou. Ademais a Septuaginta ou LXX, uma versão do V.T para o grego feita antes de Cristo, verteu a palavra enekaínisen (enekainisen) em 2 crônicas 20:5 como tradução da palavra hebraica “inaugurou”, o que confirma a opção escolhida pela Comissão deTradução da Tradução do Novo Mundo. A palavra grega enekaínisen ocorre em Números 7:10 na LXX quando fala da “inauguração do altar”. Interessante que a palavra hebraica em Num 7:10 é Hanukhah que significa “inauguração” ou “dedicação” neste sentido.
Há uma relutância dos léxicos em afirmar como primeira opção “inaugurou”. Preferem antes “dedicou” ou “consagrou”, obviamente devido a tendencia ou preferências teológicas, uma vez que “dedicação” pode e é entendida como significando outra coisa que não uma “inauguração”. Hebreus 6:20 serve para esclarecer este assunto de uma vez, visto que alí diz que Cristo ao entrar no domínio celestial o fez como um “precursor”. A Concordância de Strong verte a palavra grega “pródromos” como significando “precursor” ou alguém que “vai primeiro”. Portanto este texto apoia a versão da palavra grega acima como significando “inaugurou”.
Paulo escreveu que , “tampouco o pacto anterior foi inaugurado [forma do gr.en·kai·ní·zo] sem sangue” (He 9:18), ele indica que o novo pacto foi posto em vigor de modo similar — inaugurado pela morte, ressurreição e ascensão de Jesus ao céu, onde Jesus apresentou o valor de sua vida humana, e de onde depois disso derramou espírito santo sobre seus discípulos. Uma vez que Jesus Cristo foi ressuscitado no espírito, ele podia realmente entrar no verdadeiro “lugar santo”, os céus da presença de Jeová, e, com seu sacrifício de resgate, tornar possível que seus seguidores ungidos também entrassem no céu. Assim, podia-se dizer que ele iniciou, inovou ou inaugurou o caminho para os céus, provisão esta que, depois, seria utilizada por outros. — He 10:19, 20.
Resposta:
1-O texto de Hb 10:20 usa o termo Santuário ou Lugar Santo como referência não ao lugar mas à presença de Deus
Hb 10:19 ¶ Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
2- O Léxico de Strong apoia a tradução (consagrou)
egkainizw
egkainizo
1) renovar
2) fazer de novo, outra vez
3) iniciar, consagrar,
dedicar
3-O texto de Hb 6:20 diz que Jesus garantiu nossa salvação, nosso acesso a Deus.
Hb 6:19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Hb 9:24 Porque Cristo não entrou num santuário feito por mãos, figura do verdadeiro, porém no mesmo céu, para agora comparecer, por nós, perante a face de Deus;
Conclusão:
Os textos em questão não dizem que Jesus inaugurou o céu,mas que Jesus como sumo sacerdote nos deu acesso a presença de Deus, algo que era restrito ao sumo sacerdote
A respeito de Hebreus 11:5
O texto na Almeida Revisada corrigida e fiel diz assim: “Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus”. Hebreus 11:5
Certa página de um teólogo opositor das TJ no Brasil afirma :
“Mas, uma pergunta é pertinente aqui: Como sabemos que Enoque foi estar com Deus e não foi morto por Ele?
Os textos acima demonstraram claramente que Enoque não foi para junto de Deus, algo que só aconteceu com os fiéis após a ceia, ocasião quando Cristo começou a abrir a oportunidade de vida celestial sendo ele mesmo o “precursor” a entrar ali.
Será que estes “teólogos” e eruditos bajulados pelo mundo estão estudando este assunto com uma equipe responsável assim como fazem os que eles tanto criticam? Ou pesquisam eles sozinhos e de modo apressado sem apoio ouorganização alguma de seus irmãos de fé?
Em Hebreus capítulo 11 após enumerar uma longa lista de testemunhas fiéis de Jeová que incluiu Enoque (veja verso 5 e também Hebreus 12:1) lemos no final do capítulo 11 no verso 39:
“Todos estes morreram em fé,+ embora não recebessem o [cumprimento das] promessas,+ mas viram-nas de longe+ e acolheram-nas,* e declararam publicamente que eram estranhos e residentes temporários no país”
Ou seja, nenhum deles receberam o cumprimento das promessas, uma vez que não foram para o domínio celestial, nem mesmo Enoque. “Todos estes morreram” diz o texto. Ele também “não viu o cumprimento da promessa”.
Resposta:
Hebreus diz que Enoque não morreu, não experimentou (viu) a morte
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi arrebatado para não experimentar a morte; e não foi achado, pois Deus o arrebatara, visto que, antes de ser arrebatado, havia sido aprovado por agradar a Deus.(Almeida seculo 21)Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver (eidw eido ou oida oida) a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus. (ARA)
Léxico de Strong:
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi arrebatado para não experimentar a morte; e não foi achado, pois Deus o arrebatara, visto que, antes de ser arrebatado, havia sido aprovado por agradar a Deus.(Almeida seculo 21)Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver (eidw eido ou oida oida) a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus. (ARA)
Léxico de Strong:
eidw eido ou oida oida
palavra raíz;
1) ver
1a) perceber com os olhos
1b) perceber por algum dos sentidos
1c) perceber, notar, discernir, descobrir
1d) ver
1d1) i.e. voltar os olhos, a mente, a atenção a algo
1d2) prestar atenção, observar
1d3) tratar algo 1d31) i.e. determinar o que deve ser feito a respeito de
1d4) inspecionar, examinar
1d5) olhar para, ver
1e) experimentar algum estado ou condição
1f) ver i.e. ter uma intrevista com, visitar
2) conhecer
2a) saber a respeito de tudo
2b) saber, i.e. adquirir conhecimento de, entender, perceber
2b1) a respeito de qualquer fato
2b2) a força e significado de algo que tem sentido definido
2b3) saber como, ter a habilidade de
2c) ter consideração por alguém, estimar, prestar atênção a (#1Ts 5.12)
2-Obviamente então o termo "todos estes" exclui Enoque, pois ele não experimentou a morte, e não experimentou porque foi trasladado.
- Léxico de Strong:
metatiyhmi metatithemi
1) transpor (duas coisas, uma que é colocada no lugar de outra)1a) transferir1b) mudar1c) transferir-se ou deixar-se transferir1c1) atravessar ou transpor1c2) abandonar ou desistir de um pessoa ou coisa em favor de outra
- o termo grego para transladado aparece 4 vezes no Novo Testamento:
Atos 7:16 e foram transportados <3346> para Siquém e postos no sepulcro que Abraão ali comprara a dinheiro aos filhos de Hamor.
Gálatas 1:6 Admira-me que estejais passando <3346> tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
Hebreus 7:12 Pois, quando se muda <3346> o sacerdócio, necessariamente há também mudança de lei.
Hebreus 11:5 Pela fé, Enoque foi trasladado <3346> para não ver a morte; não foi achado, porque Deus o trasladara <3346>. Pois, antes da sua trasladação, obteve testemunho de haver agradado a Deus.
Judas 1:4 Pois certos indivíduos se introduziram com dissimulação, os quais, desde muito, foram antecipadamente pronunciados para esta condenação, homens ímpios, que transformam <3346> em libertinagem a graça de nosso Deus e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo.
Ou devemos imaginar que ele era melhor que Davi que “não ascendeu aos céus”? ( Atos 2:24) Mateus 11:11 mostra claramente que o maior profeta que viveu antes de Cristo, não foi para o céu, a saber, João Batista. Todos estes textos lançam luz neste assunto e demonstram que a vida celestial não era uma realidade para os servos de Deus dos tempos pré-cristãos.
Resposta:
Como já explicado, os mortos, iam ao hades e não ao céu
A palavra “tomou” (heb. lakakh) usada em Gên. 5:24 quando diz sobre Enoque que “Deus o tomou”é usada com referência a morte também nas Escrituras. Por exemplo em Ezequiel 33:6 onde lemos sobre alguém vir e “tirar” (lakakh) a vida do povo.
Quando levamos a Bíblia , levamos seu contexto a sério e paramos de forçar teologia tradicional ou pessoal no texto, a única conclusão lógica e razoável é a de que Enoque morreu. A obra Estudo Perspicaz das Escrituras produzida pelas Testemunhas de Jeová falando sobre Enoque faz a seguinte declaração:
“Enoque foi “transferido para não ver a morte”, o que talvez signifique que Deus o pôs num transe profético e então terminou a vida de Enoque enquanto estava no transe, de modo que não sofreu as agonias da morte. (Gên 5:24; He 11:5, 13)” Observe a palavra “talvez”. Isto implica no seguinte, as TJ não afirmam de modo categórico que tal transe realmente ocorreu com 100% de certeza. São cautelosas em suas afirmações. É realmente isso que se espera de quem faz pesquisa responsável. Ao lermos que Enoque foi “trasladado” que é o mesmo que “transferido ou transportado” segundo o dicionário Aulette, poderíamos concluir apressadamente que Enoque foi para outro lugar. Contudo, os textos citados acima não podem ser ignorados.
Resposta:
1-Ez 33:6 não é usada em referência a morte.
- Ex 33:6 O sujeito da frase é a espada, e a espada tomar (tirar), levar uma vida!!
- Não é o mesmo que uma pessoa levar outra
Ezequiel 33:2 Filho do homem, fala aos filhos do teu povo e dize-lhes: Quando eu fizer vir a espada sobre a terra e o povo da terra tomar um homem dos seus termos e o constituir por seu atalaia;
Ezequiel 33:6 Mas, se o atalaia vir que vem a espada e não tocar a trombeta, e não for avisado o povo; se a espada vier e levar <03947> uma vida dentre eles, este foi abatido <03947> na sua iniqüidade, mas o seu sangue demandarei do atalaia.
Léxico de Strong:
xql laqach 1) tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar1a) (Qal)1a1) tomar, pegar na mão1a2) tomar e levar 1a3) tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar1a4) tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar1a5) tomar sobre si, colocar sobre1a6) buscar1a7) tomar, liderar, conduzir1a8) tomar, capturar, apanhar1a9) tomar, carregar embora 1a10) tomar (vingança)1b) (Nifal)1b1) ser capturado1b2) ser levado embora, ser removido1b3) ser tomado, ser trazido para 1c) (Pual)1c1) ser tomado de ou para fora de1c2) ser roubado de1c3) ser levado cativo1c4) ser levado, ser removido1d) (Hofal)1d1) ser tomado em, ser trazido para1d2) ser tirado de1d3) ser levado1e) (Hitpael)1e1) tomar posse de alguém1e2) lampejar (referindo-se a relâmpago)
2- Como vimos acima, o termo trasladar não tem nada a ver com transe profético
Enoque, Moisés e Elias … onde estão?
“E assim como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo, depois disto, o juízo,” (Hb 9:27)
“Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram.” (Rom 5:12).
“Porque, assim como, em Adão, todos morrem, assim também todos serão vivificados em Cristo. Eis que vos digo um mistério: nem todos dormiremos, mas transformados seremos todos, num momento, num abrir e fechar de olhos, ao ressoar da última trombeta. A trombeta soará, os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados. Porque é necessário que este corpo corruptível se revista de incorruptividade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade.” (1Co 15:22,51-53) FONTE: http://www.israelitas.com.br/estudos/estudosVer.php?id=9
Em vista do exposto acima, os que aceitam a proposição de que Enoque foi para o céu rejeitam vários textos bíblicos e procuram harmonizar até mesmo palavras hebraicas e gregas para que se conforme a teologias tradicionais.
Resposta:
1- 1 Co 15 e 1 Ts 4:17 esclarece que apesar da morte física vir de Adão muitos não passarão por ela
51 ¶ Eis que vos digo um mistério: nem todos dormiremos, mas transformados seremos todos,
52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ao ressoar da última trombeta. A trombeta soará, os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.
53 Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade.
1 Ts 4:17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
2- Hb 9:27 apenas diz que os homens só morrem uma vez e são julgados, não havendo segunda oportunidade.
3-Assim foi Enoque e Elias, não morreram, mas foram trasladados para não experimentar a morte.
A conclusão a que chegamos, depois de considerar cuidadosamente todos os textos relacionados, sem ignorar nenhum deles, é a de que Enoque mui provavelmente enquanto estava vendo algo em visão, da mesma forma que o Apóstolo João, que disse que “por inspiração vim a estar no dia do Senhor” (um evento futuro), Enoque deve ter entrado em um estado de visão, e neste momento Jeová Deus, se agradava tanto dele que o fez desaparecer. Ele foi provavelmente desmaterializado como se tivesse entrado numa cápsula do tempo, por assim dizer, e voltará quando a terra estiver em condições melhores no reinado milenar de Cristo, no futuro próximo, após Jeová Deus eliminar a maldade da terra e transformá-la num lar paradisíaco. (Salmo 37:29 Mat 5:5 Rev .21:3,4)
Opositores e críticos das Testemunhas de Jeová falam desta interpretação como sendo a de que “Jeová matou” Enoque. Zombam das TJ ao passo que atropelam textos bíblicos inspirados e forçam teologia tradicional no texto da Bíblia Sagrada.
Resposta:
1-As testemunhas de Jeová torcem o significado das palavras e apelam para doutrinas não bíblicas como desmaterialização, e pagãs como a morte da alma ensinada por Demócrito, Leucipo e Lucrécio
VÁRIAS ESCOLAS DE PENSAMENTO GREGAS ERAM ANIQUILACIONISTAS!!!
Epicuro "A morte, para nós, é um nada; porque quando o corpo se dissolver nos seus elementos, não haverá mais sensações, e o que é destituído de sensações nada é, para os seres humanos»
Lucrécio "Tudo o que as fábulas contam sobre a vida pós morte está aqui, nas nossas vidas. (…) É aqui nas nossas vidas que o medo irracional aos deuses ameaça os mortais"
Demócrito diz Aécio: "Demócrito e Epicuro - a alma é perecível e desaparece com o corpo" (Aécio IV, 7,4)
Lucrécio "Tudo o que as fábulas contam sobre a vida pós morte está aqui, nas nossas vidas. (…) É aqui nas nossas vidas que o medo irracional aos deuses ameaça os mortais"
Demócrito diz Aécio: "Demócrito e Epicuro - a alma é perecível e desaparece com o corpo" (Aécio IV, 7,4)
parabéns pelo excelente estudo
ResponderExcluir